//
빈센트 반 고흐에대한 아름다운 음악과 그림배경 감상 하시죠~ Starry, starry night

Starry, starry night Paint your palette blue and gray Look out on a summer's day With eyes that know the darkness in my soul 별이 많은 어느 날 밤, 팔레트를 파란색과 회색으로 칠해봐요. 그리고 내 영혼의 어두운 면조차 볼 수 있는 그런 눈으로 이 여름날을 잘 살펴보세요. Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils Catch the breeze and the winter chills In colors on the snowy linen land 눈처럼 하얀 린넨의 세상 위에다가 언덕에 생긴 그림자들이나 나무들, 또는 수선화를 그려보고 겨울의 차가움이나 그 바람조차 유채색으로 그려봐요 Refrain Now I understand What you tried to say to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free They would not listen, they did not know how Perhaps they'll listen now 나 이제서야 당신이 내게 뭘 말하려 했는지 이해할 것 같아요. 그리고 당신이 온전하게 살아가기 위해 얼마나 고통받아왔는지, 사람들을 자유롭게 해주기 위해 얼마나 애썼는지두요. 사람들은 당신의 말을 들으려고 하지도 안았죠. 어떻게 듣는지도 몰랐을거에요. 하지만, 아마도, 이젠 당신의 말에 귀 기울일지도 모르겠네요. Starry, starry night Flaming flowers that brightly blaze Swirling clouds in violet haze Reflect in Vincent's eyes of china blue 별이 총총하게 박힌 어느 밤, 빈센트의 푸른 눈속에선 밝고 화려하게 반짝이는 선명한 색깔의 꽃들과 보라빛 안개 속에서 소용돌이치는 구름들이 비춰지죠. Colors changing hue Morning fields of amber grain Weathered faces lined in pain Are soothed beneath the artist's loving hand 황갈색의 농작물로 가득찬 아침의 들판은 그 색을 바꿔가고, 고통으로 가득찬 상한 얼굴은 화가의 그 부드러운 손에 의해 다시 곱게 변해가죠. Refrain For they could not love you But still, your love was true And when no hope was left inside On that starry, starry night You took your life as lovers often do But I could've told you, Vincent This world was never meant For one as beautiful as you 사람들이 당신을 사랑할 수는 없었지만, 당신의 사랑은 진실한 것이었죠. 그리고 그 어떤 희망도 남아있지 않았던 별이 많았던 그 밤, 당신은 연인들이 종종 그렇게 하듯, 당신의 생명도 앗아가버렸죠. 하지만요, 빈센트, 나 당신에게 해야 할 말이 있어요. 이 세상이 이처럼 아름다운 당신을 그렇게 만들어버릴 그런 의도를 가지고 있었던 것은 아니라는 말요. Starry, Starry night Portraits hung in empty halls Frameless heads on nameless walls With eyes that watch the world and can't forget 별이 총총한 이 밤에, 빈 벽에 초상화들이 걸려있네요. 이름도 없는 벽에, 액자도 없이 걸려있네요. 세상을 바라보면서, 이런것들을 절대 잊지 않으면서 말이에요. Like the strangers that you've met The ragged men in ragged clothes The silver thorn, a bloody rose Lie crushed and broken on the virgin snow 당신이 만났던, 그 낯선 사람들, 누더기 옷을 걸쳤던 초라한 남자, 깨끗한 눈위에 던져서 부서졌던 은빛 가시를 가진 피빛 장미, 이런 것들을 잊지 않으면서요. Now I think I know What you tried to say to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free They would not listen, they're not listening still Perhaps they never will 나 이제 알 것 같아요. 당신이 내게 하고자 했던 말이 뭐였는지. 당신이 온전하게 살기 위해 얼마나 고통받았었는지, 그리고 또 사람들을 자유롭게 해주기 위해 얼마나 노력했었는지. 당신 말은, 들으려 하지 않았죠. 지금도 들으려 하지 않네요. 아마.. 앞으로도 들으려 하지 않을지도 몰라요. 

|