同樂茶軒-문화와 예술/詩가 있는 뜨락

[스크랩] 연금술 / 새러 티즈데일

sosoart 2014. 5. 25. 23:26

Alchemy(연금술) - Sara Teasdale              

 

   

    
     
    
    Alchemy
    /Sara Teasdale 
    
    
    I lift my heart as spring lifts up 
    A yellow daisy to the rain; 
    My heart will be a lovely cup 
    Altho' it holds but pain. 
    For I shall learn from flower and leaf 
    That color every drop they hold, 
    To change the lifeless wine of grief 
    To living gold. 
    
    
    
     
    
    연금술
    /새러 티즈데일
    
    
    봄이 빗속에 노란 데이지꽃 들어 올리듯
    나도 내 마음 들어 건배합니다.
    고통만을 담고 있어도
    내 마음은 예쁜 잔이 될 겁니다.
    빗물을 방울방울 물들이는 
    꽃과 잎에서 나는 배울 테니까요.
    생기 없는 슬픔의 술을 찬란한 금빛으로 바꾸는 법을.
    
    
    
    봄비를 함빡 머금은 노란 데이지꽃이 마치 맑은 술이 담긴 잔같이 보입니다. 
    무색의 빗물은 꽃 안에서 예쁜 금빛이 됩니다.. 
    우리의 마음도 잔과 같습니다. 때로는 희망과 기쁨을 , 
    때로는 절망과 슬픔을 담게 됩니다. 
    시인의  마음 속 잔에는 지금 고통만이 담겨 있습니다. 
    하지만 빗물을 금빛으로 변화시키는 데이지꽃처럼 
    시인은 고통을 기쁨으로 바꾸겠다고 합니다. 
    그러면 시인의 마음은 데이지꽃 못지않은 예쁜 잔이 되겠지요.
    우리 마음의 잔에는 쓰디쓴 고통만이 담겨 있을 때가 많습니다.
    그것을 찬란한 지혜, 평화, 기쁨으로 바꾸는 것이 삶의 연금술이지요.
    그건 아는데, 머리로는 뻔히 아는데, 정말 시인이 말하는 것처럼 
    멋진 삶의 연금술사가 되기란 얼마나 힘이 드는지요. 
    

     

     

 
출처 : nie-group
글쓴이 : 비비추 원글보기
메모 :